Luego que estuvieron hechos los cuerpos y quedaron completos y torneados sus miembros y dieron muestras de tener movimientos apropiados, se les requirió para que pensaran, hablaran, vieran, sintieran, caminaran y palparan lo que existía y se agitaba cerca de ellos. Pronto mostraron la inteligencia de que estaban dotados, porque, en efecto, como cosa natural que salió de sus espíritus, entendieron y supieron cuál era la realidad que los rodeaba.... Tuvieron poder para mirar lo que no había nacido ni era revelado. Dieron señales de que poseían sabiduría, la cual con sólo querer, la comunicaron al cogollo de las plantas, al tronco de los árboles, a la entraña de las piedras y a la hoguera enterrada en la oquedad de las montañas. Estos seres fueron Balam Quitzé, Balam Acab, Mahucutah e Iquí Balam.
Popol Vuh.
El caso del Awakateko es peculiar: es una lengua binacional. En México se habla Awakateko en tres localidades de Campeche. Se habla también en Guatemala. De hecho el nombre Awakateko, nos da indicios de su lugar de procedencia: Aguacatán, Huehuetenango, Guatemala. El Qyool, nombre que recibe de sus hablantes, pertenece a la familia maya, y el Ixil es la lengua, genéticamente, más cercana.
Para entender mejor por qué hay awakatekos en Campeche, necesitamos recurrir a la historia. Desde tiempos lejanos hasta la actualidad, la zona del sur de México y parte de Centroamérica ha sido el hogar de los pueblos mayas. La región de origen del Awakateko pertenece a lo que se conoce en Guatemala como Franja Transversal Norte (FTN). La FTN es una región geográfica instituida por el gobierno de Guatemala, quien estableció los territorios que pertenecen a esta zona1. En 1970 se integraron los municipios que pertenecen al departamento de Huehuetenango, región basta y rica, muchos pueblos originarios habitan ese departamento. Desde mediados del siglo pasado ha despertado un interés estratégico en explotar los recursos naturales. En la década de los setenta el gobierno militar guatemalteco intensifica los planes de explotación a favor de empresas extranjeras y miembros de las altas cúpulas del poder2. Este periodo es convulsivo para Guatemala, surge la guerrilla y la contra insurgencia, desencadenando una guerra civil. Los pueblos más afectados, son los habitantes de la FTN, entre ellos los awakatekos.
Durante 1978 y 1986, llegaron a México hablantes de Awakateko, junto con otros indígenas mayas guatemaltecos, en búsqueda de la protección que les podía ofrecer la frontera mexicana, del régimen militarista que gobernaba Guatemala. Posteriormente, fueron reubicados en Campeche. Actualmente viven en localidades que en un primer momento fueron campamentos de refugiados. En los noventa, muchos regresaron a Guatemala, pero otros se naturalizaron y construyeron su vida en México. Ahora el Awakateko es una lengua indígena nacional mexicana. Diversos factores han provocado que la lengua se esté dejando de transmitir. Hoy en día, en lo que respecta a México, se encuentra en muy alto riesgo de desaparecer. En 2010 se realizó el censo más reciente, y en él se registraron sólo 1997 hablantes de Awakateko.
1 Solano, Luis. Contextualización histórica de la Franja Transversal Norte (FTN) [en línea], Guatemala: Centro de Estudios y Documentación de la Frontera Occidental de Guatemala CEDFOG “El Corredor”, 2012, p. 1. Disponible en: http://www.cedfoghuehue.org/index.php?option=com_remository&Itemid=130&func=fileinfo&id=46
2 Ibid., p. 67.
Mapa variantes Awakateko, Qa’yool (awakateko)
Presiona para acercar