Información de la variante Lingüística

PIMA DEL SUR

Presiona los botones para abrir o cerrar

pima del sur


Simbología

Localidades

Localidades según su número de habitantes y el porcentaje de hablantes de lengua indígenas (HLI)*

Número de habitantes     Porcentaje de población HLI
∆ De 1 a 100      De 0 a 25%
◻ De 101 a 500      De 25.1 a 50%
De 501 a 1000      De 50.1 a 75%
Más de 1000      De 75.1 a 100%

*Fuente: XII Censo General de Población y Vivienda, INEGI, 2000

Topónimo
---- Límite municipal
-·-·- Límite estatal

Población principal

Hidrología
---- Intermitente
Perene

Cuerpos de agua

Elevación metros
De 0 a 300
De 301 a 1,000
De 1,001 a 1,500
De 1,501 a 2,000
De 2,100 a 5,610

Riesgo de desaparición: 1 muy alto riesgo de desaparición ▇  

El Oob no’ok (del sur) o pima del sur se considera una variante lingüística con muy alto riesgo de desaparición. ¿Qué significa muy alto riesgo de desaparición?

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) realizó una propuesta para la clasificación de las variantes lingüísticas por su grado de riesgo, basada en las recomendaciones del Comité Consultivo para la Atención a las Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición del INALI (CCALIRD).

Se considera que una variante lingüística está en muy alto riesgo de desaparecer cuando cumple con alguno de los siguientes criterios1:
a) Cuando no existen localidades donde, por lo menos, el 30% hable la lengua indígena.
b) Cuando hay entre una y tres localidades donde los hablantes de lengua indígena representan, por lo menos, el 30% de la población, y el número de hablantes de lengua indígena en estas localidades es menor a 100.

Los datos utilizados para esta clasificación son los que corresponden al Censo de Población y Vivienda del año 20002. El Oob no’ok (del sur) o pima del sur cumple con el criterio b) ya que cuenta con 1 localidad donde los hablantes representan el 30% o más de la población, pero el total de hablantes en esta localidad es menor a 100, corresponde a 273. Cabe mencionar que el censo de 2010 registró 160 hablantes en total.


1Embriz Osorio, A. y Zamora Alarcón, O. (Coord.), México. Lenguas Indígenas Nacionales en riesgo de desaparición, México, D. F.: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2012.
2El INALI trabaja en la actualización de los datos, con base en el Censo de Población y Vivienda 2010.
3Embriz Osorio, A. y Zamora Alarcón, O. (Coord.), op cit., p. 104.

Botones de navegación